Dizionario Moderno di Alfredo Panzini
Osiu — 203 — GenGattamorta: voce fsimiliaro nostra, dotta di persona cho tìngo di esser semplice e 11011 è, come appunto fa il gatto che simula talora il sonno quando sta per ru-bsire.
Gaudium est miseris socios habuisse poenarum: V. Solameli miseris, etc.
Gaucho: cho si pronuncia gancio; nome dato ai mandriani o pastori delle Pampas, abilissimi cavalcatori, allevatori e cacciatori di cavalli.
Gattoni : voce antica e classica, ristretta •oramai all'uso di toscana e vuol dire ciò che il popolo chiama orecchioni e i medici parotite ; ma il Petrocchi la registra come parola italiana, cioè comune alle varie regioni. Gattoni da gotoni, accrescitivo di gota.
Gauche: parola francese, talora usata nel senso di malpratico, maldestro, inetto. Es. « Disgraziatamente egli è onesto, e quindi timido e gauche». E si noti che tolgo l'esempio da un letterato che va per la maggiore ! Proprio codesto di usare inutilmente voci straniere, più che vezzo, è vizio. Pensando però che si tratta, di vizio assai antico, può, se taluno si duole, consolarsi. Da quell'onesto e acuto libro che è IÀngua e dialetti del Romanelli, tolgo, a mia conferma, questo passo : « Ricordo di aver letto, non so dove, che a G. B. Niccolini pareva che al verbo regretter in italiano non ci sia verbo che esattamente gli corrisponda ; ed era il Niccolini ! T. Grossi, il 7 giugno del 1847, scriveva al Giusti : « La marchesina d'Azeglio mi ha fatto leggere due tue lettere, tanto amone, tanto briccone e pazze, tanto condite di quel tuo sale, di quella tua... vorrei dire malfaia, ma il termine non mi corrisponde all'idea: dirò dunque in francese malice». E perchè? per dir la cosa in iss, piuttosto cho in ixia?». Pare una facezia e non è: appunto a queU'«ss invece di ixia, per effetto del lungo uso, si annette una sfumatura di sonso.
Gaufrette: nome dato a certa specie di dolci o biscotti, fatti con uno stampo : così dotti dal vorbo francoso gaufrér ir stampare (dotto dello stoffo).
Gavitello : ò dotto quel galleggianto che legato a lungo con l'ancora, servo a mo-
strare il luogo dove essa è profondata in mare. Il Guglielmotti lo fa derivare da gabbiano (lat. gavia) uccello acquatico che posa lievemente, talora, su le onde. Etimologia ingegnosa. Altri da capitellum.
Gavotte: (da Gavots, abitanti del paese di Gap) ballo famoso del secolo XVIII ; e fu una variazione successa al minuetto, ballo esso puro francese, grave ed elegante, ad inchini, movenze e passi leg-giadrissimi, che ben convenivano con le mode del vestire e le cavalleresche usanze dei tempi passati. Il minuetto (da menu, ballo dai passi minuti) era un ballo a due che regnò in Francia dal tempo di Luigi XIV per tutto il settecento, ed oltre. La gavotte è a due tempi, composti di due riprese, ciascuna di quattro ed otto misure. La voce è stata tradotta in gavotta, ma più spesso si pronuncia alla francese.
Geisha o guecha: nome di danzatrice e attrice Giapponese: etèra.
Gelo: per gelone, è idiotismo dol dialetto lombardo, gel.
Gelée : voce francese uguale alla nostra gelatina, succo di carne o d'altra sostanza che si rapprende pel freddo. Ma nel linguaggio dei grandi cuochi (chefs) vale spesso la voce francese. Glassare.
Gemiitlich: V. Comfort.
Gena: voce dialettale piemontese : vale soggezione, dal fr. gène, derivato da gé-henne, geenna, voce ebraica, gehinnon, detta di valle presso Gerusalemme, o ricorrente nelle Sacre carte per inferno, luogo di pena. Il francese attenuò tal senso di martirio, pena, sino al semplice incomodo. V. Sans gène.
Generalità: è ripresa dai puristi, sì Come voco curialesca por diro il nome, cognome, età, etc., sì come astrsitto in vece di in generale, generalmente.
Generazione spontanea: dottrina cho afferma potere in taluni osisi osseri viventi nascere da matoria morta: dottrina oggi in disorodito, giacché è stsita fermamente determinata la leggo della continuità dolla vita, logge già espressa noll'antioo aforisma omne vivimi ex vivo.
Geniale: dotto di persona piacente, gaia, che vìi a gonio, ò bollissima voco olio, so pur, trascurata in tale sonso nolla lingua
| |
Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano 1905
pagine 553 |
|
Pagina (236/586)
|
Solameli Pampas Petrocchi IÀngua Romanelli Niccolini Niccolini Grossi Giusti Azeglio Guglielmotti Gavots Gap Francia Luigi XIV Giapponese Comfort Gerusalemme Sacre Sans Etimologia Glassare
|