Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (319/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      Lup
      — 286 —
      Lydterno del tronco. Yale carie. Si cura con un'operazione clie i toscani chiamano ScaU tivatura (asportazione di ciò che è cattivo, guasto).
      Lupa: occorre talora questo nome, specie in poesia, per significare spregiativamente la Curia Romana, Roma papale:
      Dal Tebro fiutando la prodala lupa vaticana s'abbatte su 1' Eridano.
      Carducci, Alla Città di Ferrara.
      Tale senso, come è noto, è tolto ctalla interpretazione del simbolo Dantesco della Lupa. Inf. Canto I.
      Lupo mannaro: Y. Licantropia.
      Lupus: dal lat. lupus; allusione all'opera corroditrice di questa malattia. Affeziono della pelle, di origine tubercolare, con una tendenza ad invadere e distruggere. La voce lupo parmi meno usata e, in molti lessici, ommessa.
      Lupus in fabula: antico proverbiò latino, usato quando sopragiunge colui di cui si, parla, e toglie a noi facoltà di ragionarne ancora. L'origine del proverbio è da ciò che il viso del lupo reputavasi pauroso a tal punto da togliere altrui la favella. Cfr. Ecloga X, 58; Ter. Adelph. 4, 1, 31, etc.
      Lusingarsi : per il semplice sperare, credere etc. è neol. ripreso dai puristi come gallicismo (se flatterj, giacché a lusinga e lusingare si annette mal senso di blandimento, allettamento e simili. Troppo sottile ragionamento e troppo rigore, tanto più che il passaggio ideologico alla illusione o lusinga della speranza è così naturale ; e poi la voce antica classica lusinga, non è dal francese?
      Lussazione: term. med. (lat. luxare ~ lussare, slogare) spostamento permanente di due superfìci articolari che hanno più
      0 meno perduto i rapporti che normalmente avevano l'una verso l'altra.
      Lussuoso: agg. di lusso, è assai frequente. Noi potremmo rinnovare l'antico senso all'agg. lussurioso o usare la parola sfarzoso o simili. Invece preferiamo fare italiana la voce francese luxueux, ben distinta nel senso da luxurieux.
      Lustrare: nell'uso familiare di alcune regioni dell' Italia settentrionale vale adulare. Ma usasi in special senso e modo che, come tutte le sfumature del linguaggio, è difficile determinare.
      Lutolento: aggettivo disusato, dal lat. lutum — fango, melma e perciò fangoso, chiazzato di fango, color del fango: lo rinnovò il Carducci nel Qa ira :
      Su i colli de le Argonne alza il mattino brumoso, accidioso e lutolento.
      Lutreola: carnivoro del gruppo delle martore, affine alla puzzola, ma che, per
      1 piedi palmati, viene anche chiamata Lontra minore.Nomi scientifici: Putorius lutreola, Lutra minor.
      L'uva non è matura: così diceva la volpe che non poteva oo' salti raggiungere l'uva : nondum matura est, noloacer-bam sumere (Fedro), e così dicesi di chi ad arte spregia beni che non può ottenere.
      Lyddite: nome inglese di esplodente a base di acido picrico, così detto dal luogo ove furono fatte le esperienze. I francesi dicono melinite — melinite.
      o


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (319/586)






ScaU Curia Romana Roma Tebro Eridano Alla Città Ferrara Dantesco Lupa Licantropia Ter Italia Carducci Argonne Lontra Nomi Putorius Lutra Fedro Inf Cfr