Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (336/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      - BOB —
      Medtatori e i pantomimi. Annibal Caro chiamò con tal nome certi suoi sonetti burleschi contro il Castelvetro.
      Mattanza: la grande uccisione dei tonni che si fa in quella singolare pesca. Dallo spagnolo madama, lat. mactare =r sacrificare, uccidere.
      Mattatoio: macello 'publico.
      Mattinale: per mattiniero è versione del francese matinal. V. suffisso ale.
      Mattinata: per spettacolo diurno è versione del francese matinée, con la quale parola indifferentemente si alterna. Mattinata nell'italiano classico è la canzone del mattino, come serenata la canzone della sera, onde il bel verbo morto mattinare.
      A mattinar lo Sposo perchè l'ami,
      Dante, Par. X, 141.
      Mattoide : che ha del matto, neol. scientifico del Lombroso, divenuto popolare, specie includendovi idea di alcuna genialità. V. Oide.
      Mauser: nome di uno speciale fucile a retrocarica, dall'inventore Guglielmo Mauser (18B4- 1882) di Oberndorf.
      Mauve: malva, ma nel linguaggio della moda per varie ragioni, non esclusa quella che si copia come vien viene dai giornali stranieri, si antepone dire il colore di una stoffa in francese: mauve, ciel, bleu, etc. sopprimendo la voce colore e il segnacaso. Certa gente elegante che si riempie la bocca con « un beli'abito mov », sapesse almeno di aver detto semplicemente malva.
      Mayonnaise: la voce fr. s'alterna con la traduzione maionesa o maionese, nome di salsa per condire i pesci lessati e le carni fredde. Si prepara così: si frullano i tuorli d'uova (uno per persona è d'assai) fin cho sono diventati candidi e spumosi, poi frullando sempre, vi si stilla olio fine d'oliva quantum sufficit, succo di limone e sale poi. Soeondo alcuni lessicografi mayonnaise è corruzione di bayonnaisc, della città di Bayonno. Altri scrive ma-honnaise, dalla città di Mahon.
      Max: Massimiliano: diminutivotodesco non infrequente. V. Jean o Marie.
      Maximum: superlativo noutro latino, venutoci dalla Francia por indicare il più alto grado a cui possa ossero portata unacosa: nel computo delle pene, il limite massimo a cui si possa arrivare : similmente dicesi, in opposito senso della parola minimum. 11 Petrocchi registra tali gallicismi. Il Rigutini non li nota nè meno. Al Fanfani la veste latina li fa parere latinismi, e però li tratta con relativa benevolenza.
      Mazurka: noto ballo di origine e nome polacco. Il tempo forte, cioè il primo dei tre tempi, è segnato con fiero batter di tallone, specie presso gli Austriaci e gli Ungheresi. Divenne di moda a Parigi al tempo del secondo Impero : presso di noi ballo e nomi popolari. La forma it. di mazurca mi pare meno comune.
      Mazziniano: seguace delle idee del Mazzini. Talora intendesi per cotesta parola il republicano rigido nelle antiche formule, che poco si è evoluto nella modernità. N.B. Non dimenticare, comunque sia, che G. Mazzini, diede — più di ogni altro — vita e coscienza nuove a questa antica patria.
      E un popol morto dietro lui si mise.
      G. Carducci, Maxxini.
      Mea culpa, mea maxima culpa: permia colpa, per mia somma colpa, lat. della liturgia della messa, divenuto comune.
      Mechitarista: appartenente alla congregazione dei mechitaristi, congregaziono monastica e letteraria degli Armeni, cho ha sua sede principale in Venezia, isoletta di S. Lazzaro o degli Armeni. Ne fu fondatore Pietro Mechitar (1676, 1749) ed è riconosciuta dal Pontefice.
      Medaglia di presenza: Vedi Gettone.
      Medaglia o medaglietta: la medaglia d'oro, contrassegno dei deputati: usasi familiarmento per la stessa deputazione, ufficio, onore del deputato. «Es. aveva già 25 anni di medaglietta, quando por la prima volta salì al soggio presidenziale ».
      Medela: latinismo per medicina, rimedio.
      Me de mi: mio di me. Sogliono talora i milanosi ripotoro, quando parlano il dia-lotto, il concotto dol possosso prima con l'aggottivo, indi col gonitivo possessivo. Questo particolare dol linguaggio potrebbe


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (336/586)






Caro Castelvetro Sposo Par Lombroso Oide Guglielmo Mauser Oberndorf Bayonno Mahon Massimiliano Jean Marie Francia Petrocchi Rigutini Fanfani Austriaci Ungheresi Parigi Impero Mazzini Mazzini Carducci Maxxini Armeni Venezia S. Lazzaro Armeni Pietro Mechitar Pontefice Vedi Gettone Lazzaro Vedi Gettone