Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (414/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      POS
      — 881 —
      Potchiesta: tale locuzione sarà calcata sul port'arme, francese : vero è che di cotesto porto per portatura, il portare, che spiaco al Fanfani, non manca di ottimi esempi classici.
      Posa e posare : per aria, darsi aria, dell'aria sono voci riprese dai puristi come gallicismi (poser figuratamente vale se lenir dans une attitude trop étudiée): Posare una questione, per proporla è puro schietto modo francese.
      Poseur: propr. colui ehe inette in posa ed è parola francese per indicare persona affettata nel parlare e nel comportarsi.
      Positivismo: nome con nuovo senso dato da Augusto Comte (171)8-1856) alla propria filosofia, la quale si fonda sul metodo e sul risultato delle scienze positivo e sperimentali, matematica, astronomia, fisica, chimica, biologia, sociologia, non tenendo conto delle speculazioni metafisiche. Più largamente dicesi di ogni filosofia la quale non ammette alcun principio se non rigorosamente dimostrato o fondato sui fatti. Nel senso popolare positivismo e positivista si dice di persóna che cura anzi tutto l'affare, e in ogni calcolo e ogni operazione ha per obbietto il lucro, nè si lascia indurre da idealità o sentimenti. Uomo positivo per sodo, assennato, prudente, che sta al reale ed al fatto, spiace ai puristi, ma.è una logica estensione del senso filosofico, e d'altronde la parola è nostra ed antica: positivo, da porre =, certo, reale, sicuro.
      Posizione : nel linguaggio commerciale vale inserto, pratica, fascicolo, incartamento riguardante un affare od una persona. V. Incartamento e Dossier. Yoce riprosa dai puristi.
      Possibilista : nel linguaggio politico suona come opposto ad utopista, o si dice di chi si preoccupa sopratutto della possibilità di mettere in atto corto riformo.
      Postaio: voco vernacola milanoso (po-stèe): rivondugliolo di coso mangerecco.
      Posteggiatore: suonatore ambulante di mandolini, chitarre, tromboni, otc. Così nel dialetto di Napoli, ove di cotosta gonto è copia più cho grande o ovo il gonio del canto o del suono è connaturato nel popolo, tanto cho esso valso più diogni altra gente italiana a persuadere agli stranieri che italiano e cantarino siano la cosa istessa.
      Postergare : posporre, mettere dopo (dal lat. post e tergum) nel linguaggio notarile e degli uffici. Es. postergare un'ipoteca.
      Post factum lauda: lat. aspetta a lodare., cioè : loda una cosa dopo averne visti gli effetti.
      Post factum nullum consilium: lat., « cosa fatta capo ha », cioè « compiuta una cosa, è inutile tornarvi su : ciò che è, è ».
      Post fata resurgam: lat., «risorgerò dopo i fati ». Uno dei molti motti della Fenice.
      Post hoc, ergo propter hoc : lat. dopo ciò, dunque a cagione di ciò, noto sofisma, ripetuto spesso dagli antichi scolastici per designare l'orrore di coloro cho considerano come causa un fatto che non ha nessun rapporto causale, ma soltanto di precedenza di tompo. Qualche volta però si dice sul serio e non sempre il sofisma è ragionamento fallace.
      Post nùbila Phoebus: lat., dopo le nubi (la pioggia), il sole. Dicesi figuratamente.
      Post prandium stabis, post coenam am-bulabis : aforismo della scuola medica Salernitana: dopo il pranzo riposerai, dopo la cena passeggerai.
      Posto di blocco: V. Blocco e Sistema, di blocco.
      Post prandium: lat., dopo il pranzo, il tempo lieto cho sussegue a lauto banchetto.
      Pot-au-feu: fr., nome di vivanda: lesso con verdura e legumi.
      Potage : il potage do' francesi, come dico il nomo stosso (da potare, lat. bere), non risponde se non in parto alla nostra minostra. Corto pei francosi il potage è la baso dol pranzo corno da noi la minostra o sonza di ossa non sembrerebbe di pranzare. La differenza sta in ciò cho por noi la minostra è abbondante, densa di riso o di pasta con uova o di legumi : può diventare anohe minestrone, o por molto famiglio il dosinare è tutta minostra. Nolla cucina francoso è un brodo


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (414/586)






Fanfani Posare Augusto Comte Incartamento Dossier Napoli Fenice Phoebus Salernitana Blocco Sistema Uomo Yoce Dicesi Corto