Dizionario Moderno di Alfredo Panzini

Pagina (478/586)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

      Sic
      — 445 —
      Siiveam cadunt: lat., se il cieco guida il cieco, ambedue cadono nella fossa. Sentenza a forma di parabola per significare che uno stolto è mala guida e consigliere.
      Sic: lat., così, cioè così proprio, e ponesi fra parentesi citando testualmente passi altrui di cui si vuol far notare con intenzione malevola la stranezza o l'errore di giudizio o di forma.
      Sic itur ad astra: così si arriva alle stelle! (Verg. En. IX. 641), cioè così si eterna il proprio nome, si acquista gloria. Ma quasi sempre il motto latino è ripetuto in sonso faceto od ironico.
      Si charta cadit tota scientia vadit: specie di verso dall'intonazione maccheronica, detto di chi non sa senza l'aiuto del suggeritore o del manoscritto.
      Sicomoro : benché il sicomoro sia tut-t'altra cosa (Ficus Sycomorus dell'Egitto), tuttavia nei paesi nostri la Siringa (Vedi Serenella) è talvolta chiamata sicomoro e proprio dalle persone più istruite! (Cale-gari).
      Sic transit gloria mundi : parole rituali nelle elezioni dei Pontefici, significante l'infinita vanità delie cose umane. V. Fumagalli (op. cit.), e cfr. neW Imitazione di Cristo (I, 3, 6) il motto : 0 quam cito transit gloria mundi! Presso il popolo è riferito a persone e cose mondane, e con intenzione di filosofica indifferenza per il loro decadere e scomparire.
      Sicut erat in principio: o soltanto si-cut erat: locuzione liturgica: si dice familiarmente col verbo ritornare od essere, a modo di sostantivo. Es. siamo al sicut erat, cioè come era prima. Cfr. Plus pa change, etc.
      Sic vos non vobis: così voi, non per voi (cioè: così voi lavorate, ma il frutto del lavoro non è vostro). Triste e popolare legge di ingiustizia umana da Ver-gilio (Vita di V. di Donato) espressa coi noti versi :
      Sic vos non vobis. nidiilcatis aves, Sic vos non vobis veliera fertis oves, Sic vos non vobis mellificatis apes, Sic vos non vobis fertis aratra bovos.
      E dalle bestie agli uomini:
      non vesto sota chi filò gli stami.
      Sicut mater, ita'etfilla eius: (Ezechiele,
      XVI, 44) quale è la madre, tale e la figlia: concetto dell'ereditarietà morale noto ed espresso da' più remoti tempi. (V. Fumagalli op. cit.) Cfr. la novella di Griselda in principio. (Decameron, giornata X, novella X). Nel popolo spesso udii il motto qualis pater, talis filius. ¦ Si dice: locuzione usata a modo di sostantivo: I « si dice », cioè le congetture, le dicerie, solitamente con senso malevolo.
      Siedi e favella : così Didone a Iarba (Didone abbandonata, atto I) : la gravità melodrammatica metastasiana è volta in beffa, e talora vi si aggiunge siedi favella e taci, ovvero favella e taci!
      Siero di Behring: specifico contro la difterite. Mirabile trovato della terapia moderna. Y. Sieroterapia, Y. Croup.
      Sieroterapia : (da serum lat., siero e tìegajteia — cura) neologismo del linguaggio medico che indica un recente metodo di cura delle malattie infettive. Esso consiste nel trarre profitto delle proprietà curative del siero di alcuni animali, vaccinati contro queste malattie. Questo siero è solitamente usato per iniezioni sottocutanee e talvolta intravenose.
      Sifilicomio: ospedale ove si cura la sifìlide.
      Sigaraio : non è solo 1' operaio che fa i sigari, ma nell'uso indica il venditore ambulante di sigari (caffè, stazioni).
      Signora: per maestra, insegnante, professoressa con l'aggiunto della disciplina insegnata, è « idiotismo vizioso del gergo scolastico milanese ». Così la Sig.na Rosa Errerà (op. cit.), perchè «vizioso»? Si sottintende la signora maestra o professoressa (anzi no, professore!). Cfr. il tedesco Herr Professor, Signor professore, la quale parola è da quel popolo sempre detta con grande osservanza e rispetto.
      Signora: per moglie è voco e uso della nostra borghesia. Es. salutami la tua signora. L'uso di tale parola, specie fra persone amiche o di umile stato, mi ha sapore d'affettazione e di ironia involontaria. In fr. è semplicomonte femme, ovvero madame, seguito dal nomo del marito, se molta non è la confidenza.
      Sila: gran bosoo di Calabria, rimasto storicamonto famoso por i suoi ricordi


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina  Immagine

   

Dizionario Moderno
Supplemento ai dizionari italiani
di Alfredo Panzini
Ulrico Hoepli Milano
1905 pagine 553

   

Pagina (478/586)






Verg Ficus Sycomorus Egitto Siringa Vedi Serenella Cale-gari Pontefici Fumagalli W Imitazione Cristo Ver-gilio Vita Donato Sic Sic Sic Ezechiele Cfr Griselda Decameron Didone Iarba Didone Behring Sieroterapia Croup Sig Rosa Errerà Herr Professor Calabria Cfr Triste Fumagalli Cfr