Necestità dell'opera
XXIX
dantesco, il dott. Paget Toynbee rispondeva che da parecchi anni egli attende ad un completo Vocabolario delle opere italiane di Dante; poter dispensarsi, quindi, i dantisti inglesi e americani dall'accogliere quell'invito '). Noi dobbiamo tutti affrettare, adunque, il promesso fratello al Dante Dictionary 2), men-tr'io debbo tosto avvertire che pur dopo il presente lavoro - almeno finché questo non assuma, in una ristampa, proporzioni maggiori - serberà una gran parte del proprio indispensabile valore la Concordanza del Fay 3).
E qui, prima d'ogni altra cosa, voglio rammentare due nomi che, accanto a quelli del Volpi, del Blanc, del Bocci, del Ferrazzi, del Poletto e del Fay, non appaiono nel novero di simili benemeriti preposto a recenti ìndici, vocabolari o dizionari danteschi : il nome, cioè, di Quirico Yiviani, che nella seconda parte del terzo volume aggiunto al « Dante Bartoli-niano » ci diede un Dizionario Etimologico di non lieve
') The Athenaeum, num. 3919, p. 758 (Londra, 6 dicembro 1902): ved. la nota seguente.
2) Paget Toynbee, A Dictionary of proper names and notable mat-ters in the works of Dante, Oxford, Clarendon Press, 1898. Nel cit. num. dell' Athenaeum si legge : « Perhaps I may be allowed to state that I bave been for several years, and am now, actively engaged in tbe preparation of a complete ' Vocabulary of the Italian Works of Dante ', which is to be published by the Clarendon Press uniformly with uiy 'Dante Dictionary'. I declared my intention of undertaking the task at the close of the preface to my ' Dictionary ' » ecc. (ved., nel Dictionary, la p. viii della prefazione).
3) Edward Ai.i.en Fay, Concordancc of the Divina Commedia, Baltimore, Isaac Friedenwald Press, 1888. — Questo sarà pur sempre il prezioso volume !