Stai consultando: 'Chi si aiuta Dio l'aiuta Storia degli uomini che dal nulla seppero innalzarsi ai più alti gradi', Samuele Smiles (tradotto da Gustavo Strafforello)

   

Pagina (299/345)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (299/345)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Chi si aiuta Dio l'aiuta
Storia degli uomini che dal nulla seppero innalzarsi ai più alti gradi
Samuele Smiles (tradotto da Gustavo Strafforello)
Editori della Biblioteca Utile Milano, 1867, pagine 327

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Home Page]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   eoo
   CHI SI AIUTA DIO L'AIUTA
   gelosamente custodito in una gran coppa per la domenica. Un altro professore, Moor,. quando era giovane, essendo troppo povero per comperare i Principii di Newton, li tolse a prestito e li copiò da capo a fondo. Molti poveri studenti furono obbligati a guadagnarsi la vita con un lavoro giornaliero per potere strappare qua e là qualche tozzo di sapere, come gli uccelli il loro cibo nel verno quando la terra è coperta di neve. Un autore ed editore ben noto, Guglielmo Chambers d'Edimburgo, parlando davanti ad un'assemblea di giovani in quella città, così descrisse loro succintamente il suo esordire: « Eccovi dinanzi un uomo che s'istruì da sè. La mia educazione fu quella che si dà nelle umili scuole parrocchiali della Scozia ; e solo quando mi recai poverello in Edimburgo consacrai le mie serate, dopo i lavori della giornata, alla coltura di quell'intelletto che Dio onnipotente mi ha largito. Dalle sette alle otto del mattino fino alle nove o dieci della sera io lavoravo come fattorino da un libraio, e gli era soltanto durante le ore posteriori rubate al sonno che io poteva darmi a studiare. Vi assicuro ch'io non leggeva romanzi ; la mia attenzione era tutta rivolta alla fisica e ad altre utili scienze. Durante questo periodo imparai il francese da me. Io risalgo con la memoria a quei tempi con vivo piacere, e duolmi quasi di non aver più a sopportare i medesimi travagli. Io provai maggior piacere quando non aveva un soldo in saccoccia, studiando nella mia cameruccia in Edimburgo, di quello che provo ora sedendo fra le agiatezze e le eleganze di un gabinetto. » Guglielmo Gobbett ci ha narrato egli stesso come apprese la grammatica inglese. Come un esempio curioso dall'energia di quest'uomo nel 1'affrontare e vincere le ilUroltà, citcìvino qui questa storia interessante: « Io pai grammatica, die'egli, mentre ero soldato sem-< «olili al giorno. L'estremità del letto era
   1