Stai consultando: 'Dialoghi commerciali inglesi. Esercizi pratici', Raffaele Gambaro

   

Pagina (22/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (22/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Dialoghi commerciali inglesi.
Esercizi pratici
Raffaele Gambaro
Tipografia R. Istituto Sordomuti Genova, 1924, pagine 207

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   T.  That's (i) clear enough, I think t>H, you did not say how and where are sucl l accounts to be kept, which I should like% hear from you. '\
   P.  A merchant's accounts are kept $ books, some of which are compulsory, thai is: prescribed by the law, and others are free,'1 that is: to be kept or not at the merchant's option (2).
   The former are also called main books and the latter auxiliary books. Main books are Journal (3), the Letter book (4) and the Inv. tory book (5)  The Journal is a daily regis; of all the operations carried out by the hous the Letter book contains press copies (6) of all th. letters, telegrams and memoranda sent out da,
   (1) That'S è accorciatura per apocope di «that is » che si fa parlando. (Per questa, come per altre accorciature Vedi Gamb'aro  Grammatica Inglese (Ediz. completa)  Parte i.a Capo VI « Figure ortografiche »).
   (2) Così prescrive la legge italiana  La legge inglese non fa tale distinzione, lasciando libero il commerciante di tenere i suoi libri come meglio crede. I libri qui indicati come obbligatori (compulsory), quantunque non tali presso gli Inglesi, sono però sempre i principali (main).
   (3) the Journal  Il «Il Libro Giornale».
   (4) the Letter hook  Il « Copialettere ».
   (5) the Inventory hook  Il « Libro Inventari ».
   (6) Press copies  Copie riprodotte su carta preparata sottoponendovi l'originale e pressandola in un torchietto.
    3.3 
   by day; the Inventory book contains yearly or half-yearly statements of all the assets and liattlities of the house, as resulting from stock taking (1).
   As to the auxiliary books, they are intended to afford greater clearness in the records of commercial operations. Such as most commonly used are: the Waste book (2), the Ledger (3), the Cash book (4), the Goods book (5), and the Bill book (6); but others are often added to the usual set, to suit the different lines of business and the system followed.
   T.  I'm (7) glad to say that on the whole your answers have been satisfactory enough, but to complete the experiment you have to apply the principles practically, to show that you have efficiently taken them in. Here are a few pages of an immaginary Waste Book; each item (8) of which you shall enter (9) in
   (1) To take stock  significa «Fare inventano», cioè compilare una nota di tutte le merci, oggetti ecc. di proprietà della ditta, coli'indicazione del rispettivo valore.
   (2) the Waste book  a Brogliasse o Prime Note ».
   (3) the Letlger  Il «Libro Mastro ».
   (4) the Cash-book  Il «Libro Cassa».
   (5) the Goods-book  11 « Libro Magazzeno».
   (6) the Bill-book  Il « Libro Scadenze o Scadenzario ».
   (7) l'm  Accorciatura di « I am ».
   (8) La voce latina item è usata in inglese per indicare distintamente ciascuna di diverse cose  In contabilità corrisponde ad « articolo ».
   (q) Ritenuto il significato di « entry » (vedi noia 3 pag. 28) quello del verbo to Enter non può essere che « registrare ».
   R. Gambaro  Dialoghi commerciali inglesi. 3
   l