Stai consultando: 'Dialoghi commerciali inglesi. Esercizi pratici', Raffaele Gambaro

   

Pagina (47/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (47/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Dialoghi commerciali inglesi.
Esercizi pratici
Raffaele Gambaro
Tipografia R. Istituto Sordomuti Genova, 1924, pagine 207

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   Dialogue the Seventh
   Between a Travelling Clerk and the Manager of the Italian Branch of an English Plate-Manufacturing House (i)
   ARGUMENT Account of a commercial journey
   Manager  Good morning Mr. Bluff; happy to see you back; when did you arrive?
   Traveller  By last night's ten o'clock train from Pisa; I say ten according to time tables (2), but actually reached our terminus (3) at about two o'clock this morning, and I have to be thankful to my good star, for I risked never to arrive at all..
   M.  Good gracious ! what did happen ?
   (1) Col nome generico di «piate» sono indicati gli oggetti da tavola, come posate, vasi, piatti ecc. sia in metallo fino o imitazioni, «posateria».
   (2) Time-table La tabella dell'orario, cioè l'Orario.
   (3) Terminus  Stazione capo - linea,
    40   47 
   m__Simply this; that at the entrance o
   a tunnel between the stations of Pontedecimo and Busalla, where the road has a heavy inclination, the couplings (1) and drag chains (2) betveen the tender (3) and the post car broke, and the carriages, happily only four, started aback at a good speed.
   M.  Is it possible ? Was not the train supplied with the Westinghouse brake? (4).
   T.  No doubt it was, but the apparatus mus' have been 'deranged and, somehow or other, did not work. The fact is that the carriages kept running down the slope for a couple of miles, and we all thought ourselves doomed to destruction; when, as luck would have it, a switch-man (5) at the station of
   (1) Couplings  Gli apparati d'attacco dei carri ferroviari.
   (2) Drag chains  Catene d'attacco dei carri ferroviari.
   N.B. - Il prefisso aggettivale drag è accorciatura del p. p.
   dragging dal verbo to drag « trascinare, trainare».
   (3) Tender è il carro attaccato alla locomotiva e che contiene la provvista di carbone ecc. occorrente. Anche in italiano dicesi il tender.
   (4) Brake è l'apparato frenatore di qualunque vettura, che chiamasi usualmente « freno ».
   (5) Switch  Nome tecnico per l'apparato di scambio nelle ferrovie, per mezzo del quale si fa passare un treno da un binario all'altro, e Swìtchman è per conseguenza il manovale incaricato dello scambio; cioè il deviatore.