Stai consultando: 'Dialoghi commerciali inglesi. Esercizi pratici', Raffaele Gambaro

   

Pagina (51/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (51/110)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Dialoghi commerciali inglesi.
Esercizi pratici
Raffaele Gambaro
Tipografia R. Istituto Sordomuti Genova, 1924, pagine 207

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   »
    go -
   being the case, I should think it advisable to let his balance debit (i ) stand out (2) a little longer. After all he is an honest man and I feel cohfident we shall not lose by waiting.
   M.  Did you engage the House for a further respite ?
   T.  I did not formally, of course, but told him I would report in favour of a respite; you are however quite free to do as you think best
   M.  Well; we must keep a steady eye on him, and if the new partnership is formed, as you say, I shall have no objection to grant them further credit. ^
   7 . ' ' 1
   T.  I hope you have been pleased with
   my intelligence from Pisa, have you not ? Three new good customers secured; all of them devolved from our competitors of Stettin; that was a success, which repaid me for all the troubles of the round, it did indeed.
   (1) Balance debit o balance due la rimanenza a debito di un conto.
   (2) Il verbo to stand «stare» unito all'avverbio out a fuori» significa « restar sospeso », e parlando di debiti « restar insoluto ».
   
    gģ 
   M.  Yes they were good orders, which may besides entail further business; Pisa is a very good market in our line, owing to its numerous hotels : we must do our best to make our brand still better known there.
   T.  A propos of our brand; don't you know I have a suspicion of its being the object of a forgery? (1 j
   M.  You don't say! What makes you entertain such a suspicion?
   T-  Here it is how I got at it. In my short s'ay at Prato, I put up at a new hotel and found it supplied with plated wares bearing our brand, which, upon inquiry, I learned had been purchased from Mr^ Klein of Florence, at a price only two per cent higher than ours. Mr. Klein is, as you well know, a regular buyer of our goods, but on a very limited scale, and it looked strange enough to me that he could undertake such a large supply; but what appeared still stranger was the very poor profit, which cannot pay him even for the trouble of packing and unpacking the
   (1) Quantunque non etimologicamente giustificato, il significato usuale del sostantivo forgery (da forge - forgia) č quello di « falsificaiione ».