Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (26/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (26/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   Articoli indefiniti e definiti
   19
   I verbi passivi si coniugano coli'ausiliario    1. - Gli articoli indeiiniti italiani un, uno, una si volgono per « un, una » (1) : un caballo, una rosa.
   2. - Gli articoli definiti il, lo, V, hanno per corrispondente el e il loro plurale los : es. el padre, los amigos. L'articolo la, V si volge per la che al plurale fa las : es. la madre, las ami-gas. Essi si declinano colle varie preposizioni (§ 11) a, de, por, para, con, ecc. però senza incorporarle, ad eccezione di al e del.
   In luogo dell'italiano al, alla nel significato di « ciascun, ciascuna » usasi el, la : es. un franco el kilo — dos liras la docena.
   3. - In spagnuolo non esistendo apostrofo si usano per eufonia gli articoli maschili un in
   soy amado-a era querido-a fui llamado-a seré pagado-a
   seria alabado-a sea estimado-a fuese pegado-a fuera enviado-a
   LEZIONE I
   DELL' ARTICOLO
   (1) Le voci spagnuole « unos, unas » usansi nel significato di « alcuni, alcune; varii, varie », e « uno » usasi come in italiano quando sta solo, ossia funge da pronome.