raucha gracia. Inglaterra defendiò a Espana contra los ataques de la Francia. El domingo es un dia de flesta para todos, y el jueves sólo para los discipulos. Dlcen que hace (fa) mu-cho calor en el Salvador. El vino* se vende a una peseta la botella, la manteca (burro) a dos pesetas la libra y los liuevos a cincuenta pese-tas el ciento. Tengo algunos libros que son muy buenos. El mendigo tiene un poco de pan. Mi \hermano (fratello) tiene varios amigos argen-tinos. El comerciante vende vino, cerveza (birra) y cognac. He recibido dos cartas (lettere), una del Ecuador de mi sobrino (nipote) y otra del Japón de mi cunado.
Osservazioke. — Le parole seguite da un asterisco (*) sono uguali nelle due lingue.
TEMA DI VERSIONE I.
Desidero un libro, della carta (papel) e una penna. Tu hai una casa grande e desideri un giardino piccolo (pe-queno). Egli ha un padre* e una madre* molto buoni e indulgenti. Il padre era (estaba) con i figli e la madre con le figlie, lo zio con il nipote e la zia con la nipote. Il marito della domestica è molto giovane. L'acqua della laguna è verde*. La fame è un buon aperitivo*. Lo zio ha dei libri spagnuoli molto interessanti e desidera prestarteli (p restdrlelos).
CONVERSAZIONE I.
i Qué tiene el padre del maestro ? Tiene una gramàtica espanda muy buena y quiere prestàrnosla. i Ha escrito nuestra tia una carta ? Si, ha escrito una carta francesa con la piuma del tio. — j Es bueno el papel ? No, el papel es malo; quiero otro mejor. — j Està en la esufcla