Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (31/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (31/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   24
   Del nome
   I diminutivi formansi aggiungendo uno dei suffissi ito, ilio uelo o i loro femminili (§ 15) apportando le opportune varianti foniche del caso; és. libro-librito; barco-barquillo; pillo-pilluelo.
   Oltreché coi suffissi precitati si possono ottenere i vezzeggiativi premettendo al sostantivo un aggettivo, quale: pequeno, gvadoso.
   9. Plurale. — I sostantivi terminanti in vocale aggiungono una s : es. « casa-casas; café-ca-fés; libro-libros ». Eccez. baja e tisu fanno ba-jaes e tisùes.
   I terminanti in consonante aggiungono « es » osservando però che i Amenti in z mutano questa in c prima di annettere tale suffisso: es. mar-mares; mes-meses; amor-amores; cruz-cru-ces; luz-luces.
   I terminanti in y aggiungono pure es : es. ley-leyes; rey-reyes; grey-greyes.
   Pei nomi composti si badi alla qualità dei componenti e si veda quali siano passibili di forma plurale e quali rimangano logicamente invariati. Variano ad es. casamata-casasmatas; ferrocarril-ferrocarriles e rimangono invariati cortaplumas, temperino-i; sacabotas, cavastivali; sacacorchos, cavaturaccioli.
   Esercizio pratico II.
   Venire — Venir — pp. venido pres. vengo, vienes, viene, veninios, venia, vienen . pret. vin-e, —iste, —o, —imos, —iBteis, — ieron flit. vend-ré, — :ì,h, —A, —emos, —eia, —fin.
   El oro es màs precioso que la piata. Tengo la euchara y. tu tienes el tenedor. El emperador y