Esercizi sulla declinazione
29
g) La preposizione (everso» indicante direzione si traduce per hacia, ma « in senso morale » volgesi per para o con : es. Voy hacia casa. El mèdico es caritativo para o con los enfermos.
Esercizio pratico III.
Vedere — Ver — pp. visto pres. veo, —ves, —ve, —vemos, veis, — ven pret. vi, viste, vió, vimoa, visteis, vieron fut. ver-é, —às, —à, —emos, —eia, —eràn.
Al salir (uscire) de casa del pastelero en-contré al doctor. Uno de los empleados del comerciante entregò (consegnò), el documento al Vice iCùnsul 110 habiendo encontrado al Cónsul. Mi amigo ha visto a mi tio pero no ha visto a mi padre. Honro al hombre virtuoso. Cuando veo a su hermano le hablaré del negocio. El padre estaba al lado de la madre, los hijos detràs de las hijas, el sobrino de Pablo delante de la sobrina, el hermano de Pedro con las hermanas. El tio César mandò la carta de la tia Ana a su sobrina Carolina por el marido de la criada (domestica). Vi a tu hermano que ha-blada con un senor. Mi padre vió a tu madre y a tu hermana. Los muchachos (ragazzi) del panadero vieron a los parientes de nuestro vecino.
TEMA DI VERSIONE III.
Ho veduto tuo padre nel giardino, però egli non mi vide. Il 'medico 'visitò il malato (enfermo) nell'ospedale Mio cugino vide il maestro di francese nella scuola di mia sorella. Giovanni (Juan) ha veduto il figlio del capitano spagnuolo, però lo non lo vidi. Incontrai il dot-