Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (41/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (41/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   34
   Dell'aggettivo
   b)i con tanto... cuanto se il primo è seguito da sostantivo o pronome e il secondo da verbo; e con tanto.... corno se ad entrambi segue un sostantivo o pronome : es. Tengo tanto di-' nero cuanto necesito; tenia tanto papel corno tu.
   Le voci tanto e cuanto concordano col nome a cui si riferiscono per cui assumono la forma femminile e plurale. Es. Pagò tantas pesetas cuantos eran los vasos de vino que bebió. ¦r Osservazione. — Il primo termine (tan o tanto) devesi assolutamente esprimere ancorché sottinteso in italiano. Dopo le correlative corno, cuanto, il pronome oggetto italiano si volgerà col soggetto quando è sottinteso il verbo : es. El es tan viejo corno yo (soy).
   18. Superiorità. — Il comparativo di maggioranza si ottiene con mas... que... : es. Luis es mas hàbil que su companero.
   19. Inferiorità. — Il comparativo di minoranza si forma con menos.... que... : es. Tu tie-nes menos libros que yo (tengo).
   Osservazione. - Dopo il que comparativo il pronome deve essere al nominativo per la ragione già esposta del verbo sottinteso. Dinanzi ai numeri la correlativa que usasi solo nelle frasi ne-ì gative, nelle positive mutasi in de : es. Yo no ! tengo mas que cinco mil liras, él tiene mas I de diez mil.
   I comparativi correlativi « quanto più (o meno)... tanto più (o meno), » volgonsi letteralmente cuanto mas (o menos)... tanto mas (o menos).