Stai consultando: 'Grammatica Spagnuola Teorico-Pratica', Gaetano Frisoni

   

Pagina (90/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (90/181)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatica Spagnuola
Teorico-Pratica
Gaetano Frisoni
Hoepli Milano, 1935, pagine 172

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   Del participio passato
   83
   I participi passati tanto attivi che neutri si coniugano con « haber » e non concordano mai neppure nel caso di certi verbi la cui discordanza per un italiano potrebbe indurlo a far l'accordo (Las muchachas han llegado, se lian lavado y peinado y han salido otra vez).
   I participi dei verbi passivi concordano perchè hanno per ausiliario « ser » (Las cartas fueron escritas, fìrmadas, seltadas y enviadas a destino). I participi passati non vanno mai separati dall'ausiliario per intromissione di altra parola, fosse pure il soggetto della frase, per cui si dirà: j.Ha llamado V.? e non: tHa V. llamado?
   73. Paiìticipi passati anomali. — I seguenti verbi, e i loro derivati, benché regolari, hanno il participio passato irregolare :
   abrir, aprire - abierto imprimir, stampare -
   cubrir, coprire-cubierto impreso
   escribir, scrivere-escrìto romper, rompere-roto.
   Tra i verbi irregolari o anomali solo i seguenti e i loro composti hanno il participio passato irregolare :
   disolver — disuelto resolver = resuelto
   decir = diclio ver —visto
   poner — puesto volver =:Vuelto
   morir = muerto (1) hacer = hecho.
   (1) Coniugato con « haber » vale morto, con « ser » vale ucciso.