Stai consultando: 'Grammatichetta Spagnuola ', Biblioteca del Popolo

   

Pagina (19/64)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina      Pagina


Pagina (19/64)       Pagina_Precedente Pagina_Successiva Indice Copertina




Grammatichetta Spagnuola

Biblioteca del Popolo
Sonzogno Milano, 1927, pagine 63

Digitalizzazione OCR e Pubblicazione
a cura di Federico Adamoli

Aderisci al progetto!

   
[Progetto OCR]




[ Testo della pagina elaborato con OCR ]

   GRAMMATICHETTA SPAGNTJOLA 19
   L'aggettivo flniente in o od in ote al mascolino, terminerà al femminino in a ed ota.
   Hermoso, hermosa — Grandote, grandota.
   È regola generale che gli aggettivi che non terminano al mascolino in o non cangiano al femminino.
   ESEMPI :
   Mascolino Pueblo alegre Femm. Gente alegre » Libro util » Piuma ùtil
   » Estudio fdeil » Lengua fdeil
   » Hombre capai » .Vano capai
   » Nino fetir, cortés. » AHna feliz, cortés, ecc.
   Fanno eccezione quelli terminati in an, en, in, es (quando l'aggettivo in es indica patria). Valgano gli esempi seguenti:
   Muchacho holgazan (Ragazzo Muger holgazana (Donna ozioso, fannullone) oziosa)
   El subdito ingles _ La senorita inglesa
   El ciudadano espanol La bella espanola
   El caballo andaluz La nina andaluza
   Virgen (vergine) è tanto mascolino che femminino. Goronel - coronéla (la moglie del colonnello) Profesor - profesora Trabajador - trabajadora.
   Le terminazioni italiane in abile, evole hanno per corrispo -denti in ispagnuolo able per ambo i generi.
   Amabile amable ed al plurale amables Durevole durable » durables
   o duradero » o duraderos Socievole sociable » sociables.
   Dei gradi dell'aggettivo.
   L'aggettivo si divide in tre gradi: positivo, comparativo, superlativo.
   E positivo quando si trova nel suo stato semplice e primitivo. Jlermoso, feo, buenas.
   È comparativo quando trovasi messo a confronto con una cosa o in superiorità o in inferiorità od in eguaglianza.
   Agli avverbi più o meno dell'italiano corrispondono in spagnuolo mas o mènos.
   Al tanto... quanto; cosi... come, abbiamo in spagnuolo il tan ... corno.
   La costruzione è la medesima. Si badi solo di tradurre sempre il più ... di italiano, in più . .. che (mas. .. que).